亚洲文学地图之西亚文学古代精神传统的现代
在亚洲的47个国家,居住着全球三分之二的人口,多个民族。几千年来,这片广袤的土地孕育了包括中华文明在内的几大古代文明,也在近两个世纪共同经历了近现代化的洗礼。辉煌,苦痛,沉思,希冀……所有这一切,都映照在从古至今的一部部亚洲文学作品之中。
从《罗摩衍那》到《玛纳斯》,诞生于南亚和中亚大陆的恢弘史诗代代相传,不曾断绝;从《鲁拜集》到《源氏物语》,丰富的哲思与情感在一千年前就被伟大的作家用精妙文字书写下来;从高银的诗歌到奥尔罕·帕慕克的小说,传统与现代,战争与民族,都在文学中得到了深刻的关照与省思。
从亚洲文学的丰富生态中,我们能看到民族的共生,文明的融通。在宗教和民族群落密度极高的西亚,阿拉伯人、犹太人、波斯人、土耳其人……都生成了自己的文学传统;在东南亚,我们能看到迁徙过去的华人作家用中文写作;在南亚和中亚,能清晰地分别发现英语文学和俄语文学的影响与痕迹……这背后当然有复杂的政治历史因素,但也证明着,文明从来都是在交流互鉴中生存与发展。
正因为亚洲文明的深厚与丰富,以个人之能力实在难以尽览。于是,我们对与中国山水相连、人文相亲的亚洲各国,往往没有充分的了解。正值亚洲文明对话大会在北京召开之际,我们以此专题,按地区撷取具有代表性的亚洲文学佳作,欣赏各位“邻居”们的文学之园。
西亚:古代精神传统的现代兑现
现当代西亚的版图划分,是两次世界大战重新洗牌的结果。因历史遗留问题、政治势力的角逐,西亚诸国长期处于战火之中,文学的发展受到极大阻碍。但从另一个角度看,正是因为外在自由与希望的褫夺,西亚的文学格外重视内在精神世界的开掘,充满对人类命运的悲悯与反思,从歧路中挣出了一片独特属地。
不过,西亚文学的定义是模糊的。一方面,其地理位置大致相当于中东地区,与欧洲有着无比缠绕的历史文化渊源。另一方面,西亚容纳了密度极高的宗教与民族群落,阿拉伯人、犹太人、波斯人、土耳其人、希腊人、斯拉夫人都在这片土地繁衍,由此语言也呈现出混杂丛生的状态。
在西亚,每个国家、每个个体区域都是如此不同,想要理解西亚,必须试图拨开这重重的语言迷雾去理解其精神,譬如,通过文学。
伊朗:诗歌之国
古代伊朗(波斯)是诗歌之国。菲尔多西、萨迪、莫拉维、哈菲兹作为波斯史上最著名的四位诗人,其影响几乎纵贯整部伊朗诗歌史,而波斯诗人海亚姆的《鲁拜集》更是流播深远,版本之多堪比《圣经》。进入现代以后,伊朗诗歌曾在20世纪50-70年代出现一次高峰,尼玛·尤希吉、阿赫玛德·夏姆鲁、苏赫拉布·塞佩赫里等,都是这一时期的重要诗人。值得一提的是,伊朗新浪潮电影的开创者阿巴斯·基阿鲁斯达米也是一位诗人,其诗歌创作即是源自古老的波斯诗歌传统,短小精悍,充满哲思,但也打破了某些既有规范,被认为是他那一代“最激进的伊朗诗人”。
《一只狼在放哨:阿巴斯诗集》作者:(伊朗)阿巴斯·基阿鲁斯达米译者:黄灿然版本:雅众文化
中信出版集团年7月
除诗歌外,伊朗小说也值得重视。在伊朗小说向现代派过渡的过程中,萨迪克·赫达亚特、胡尚格·古尔希里、侯赛因·莫尔塔扎依扬·阿布克那尔起到了重要作用。其中,萨迪克·赫达亚特的代表作《瞎猫头鹰》是伊朗现代文学史上尤为著名的作品。赫达亚特是将欧洲现代派文学创作手法引进伊朗并付诸实践的第一人,20世纪上半叶伊朗最具幻想性的作品《瞎猫头鹰》与最具现实性的作品《哈吉老爷》皆出自赫达亚特之手。中篇《盲枭》也是一篇很独特的小说,充满了荒诞不经的情节和古怪虚幻的人物。除此,赫达亚特还是一位重要的翻译家和民俗学者,翻译了萨特、卡夫卡、契诃夫等多位作家。他的精神世界深受卡夫卡影响,其作品、人生经历与自杀都在伊朗知识分子中产生了深远影响。
《瞎猫头鹰》作者:(伊朗)萨迪克·赫达亚特等译者:穆宏燕版本:河南大学出版社年6月
土耳其:文学传统深厚
提到土耳其文学,许多人都会想到一个熟悉的名字——奥尔罕·帕慕克。他的《我的名字叫红》《伊斯坦布尔》《白色城堡》使得无数人为伊斯坦布尔这座城市痴迷,而帕慕克也几乎成了土耳其文学的代名词。不过,作为写作者的帕慕克并非横空出世,在他背后,是土耳其并不为人所熟悉但极为深厚的文学传统。
比如纳齐姆·希克梅特(NazimHikmet,-)。在土耳其诗歌史上,他被视为一颗不断吐纳能量的巨大恒星,正是他,引发了土耳其诗歌革命,将自由诗体和口语化语言引入传统诗歌之中。他的诗歌感染力很强,且亲身参与了20世纪许多重要的反暴运动。几乎所有的土耳其人都认为,希克梅特是仅次于共和国创造者凯末尔的第二个最著名最杰出的土耳其人。
《希克梅特诗选》作者:(土耳其)希克梅特译者:李以亮版本:上海文艺出版社年1月
再比如尤瑟夫·阿提冈(-)。奥尔罕·帕慕克曾说,在当代土耳其作家中,他最崇拜且追随的有三位,其中之一便是阿提冈。阿提冈的小说探讨人的存在困境,叙事绵密,意识流与幻觉彼此交织,极富现代性,是20世纪土耳其社会精神的一面镜子。
《祖国旅店》作者:(土耳其)尤瑟夫·阿提冈译者:刘琳版本:三辉
人民日报出版社年10月
近些年来,新生代小说家哈坎·甘迪(HakanGünday)正越来越多地受到
转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfz/1801.html